(c) La imagen de la cabecera está extraida del libro "Motherbridge of Love" y tuneada por mi.
Mostrando entradas con la etiqueta Leyendas chinas. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Leyendas chinas. Mostrar todas las entradas

jueves, 25 de junio de 2009

9

Los Amantes Mariposa

Hace casi dos semanas que no ponía nada en el blog y es que he andado baja de moral. El 16 hizo un año que mi padre murió, he comenzado a trabajar todos los días y hecho en falta a Candela, además de volver baldadita y por si fuera poco, los ánimos por el trabajo no andan muy altos, así que no tenía muchas ganas de escribir nada.

Pero esto también es una buena terapia, así que vuelvo al ataque.

El día 1 de junio, la entrada de la Adopteca fue "Els Amants Papallona". Pensaba que sólo estaba en francés y catalán, pero a los pocos días lo encontré en una papelería en castellano y volví a buscar datos en internet.

Al principio pensaba que era una historia japonesa, porque las ilustraciones me lo parecen y en el texto así lo cuenta, pero en la wiki pone que es china. Así que he pensado en hacer la entrada, contado quienes fueron estos amantes.

Los nombres de los amantes, Liang Shanbo y Zhu Yingtai (梁山伯與祝英台) son los que dan título a esta historia "梁祝" Liáng-Zhù).
Voy a intentar poner la traducción de la wiki en inglés, porque es más larga.





La leyenda comienza con una hermosa e inteligente jóven llamada Zhu Yingtai de Shangyu, (Zhejiang). Es la única chica de nueve hermanos, hija de una familia noble, los Zhu.
Después de mucho esfuerzo, convence a su padre de que la deje ir a estudiar disfrazada de hombre a Hangzhou. Durante su viaje conoce a Liang Shanbo, un estudiante de Kuaiji (ahora conocida como Shaoxing), ciudad de su misma provincia. Desde el primer momento ambos conectan, como si se conocieran de toda la vida.
Durante los tres años estudiando, comparten la misma habitación donde sólo hay una cama y dos edredones. Yingtai poco a poco se enamora de Shanbo. Aunque ambos estudian lo mismo, Shanbo es un ratón de biblioteca y no se da cuenta de que su "compañero" es una mujer.

Pasados los tres años, Yingtai recibe una carta de su padre, pidiéndole que vuelva a casa tan pronto como pueda. Así que no tiene más remedio que hacer la maleta y despedirse.
Yingtai sabe que su amor por Shanbo nunca morirá y quiere estar con él para toda la eternidad. Así que antes de marchar, Yingtai le cuenta su verdadera identidad a la mujer del director le pide que le entregue a Shanbo su colgante de jade como regalo de compromiso.

Shanbo acompaña a su hermano del alma durante 18 millas hasta despedirse. Durante el viaje, Yingtai intenta explicarle su secreto a Shanbo. Por ejemplo, frente a un par de patos mandarines, pero Shanbo no coge su significado y ni siquiera tienen la más mínima sospecha de que ella es una mujer.
Finalmente Yingtai tiene una idea: le dirá a Shanbo que hará de casamentera entre él y su hermana inexistente. Antes de despedirse, Yingtai le recuerda a Shanbo que le debe una visita a su casa y así podrá proponerle matrimonio a su "hermana" (que es ella misma). Ambos se despiden a regañadientes en el pabellón donde se conocieron.

Cuando Shanbo visita el hogar de Yingtai descubre quien es ella en realidad. Se dan cuenta de que los dos están realmente enamorados el uno del otro y que si no pueden vivir juntos, morirán juntos. La alegría de estar juntos se rompe cuando Yingtai le cuenta a Shanbo que sus padres la han forzado a casarse con Ma Wencai (馬文才), un rico y viejo caballero.

A Shanbo se le rompe el corazón. Su salud empeora lentamente hasta que enferma gravemente y muere en su oficina de magistrado del condado.

El día en que Yingtai se va a casar con Ma Wencai, el viento la lleva hasta la tumba de Shanbo. Deja la comitiva de la boda para presentarle sus respetos y cuando está sola entra en una amarga desesperación y pide a la tumba que se abra.
De repente, hay un trueno y la tumba se abre, como ella había pedido. Yingtai salta dentro para reunirse con su amado.

Los espíritus de Shanbo y Yingtai se convierten en un par de bellas mariposas que salen de la tumba volando juntas, para siempre, sin que nada las separe de nuevo.


©2008-2009 =kanoe-kun




Sobre esta historia se han hecho películas, series de televisión, y dibujos animados. Además hay una ópera, y un concierto para violín. Y se ha propuesto como Obra maestra del Patrimonio Oral e Intangible de la Humanidad en la Unesco.


jueves, 11 de diciembre de 2008

1

Son Goku y el Rey Mono

Madre mía, que follón de ordenador. No tengo casi nada de lo que tenía, ni imágenes, ni textos, ni mis apuntes para nuevas entradas y para colmo mi hermano me lo ha dejado hasta sin programas, ni un mísero word, ni el paint, así que hasta que mi compi venga el sábado, voy a ver que hago.

Tiraré de entradas de mi Farolillos I, y esta es curiosa, además de que se aprende algo más sobre las tradiciones o leyendas chinas.



El Rey Mono, es en Asia lo que Mickey Mouse es en occidente. Tiene hasta una serie de dibujos animados, que ha llegado hasta España. Al menos yo he visto uno de sus capítulos en la televisión autonómica de la Comunidad Valenciana (en Punt 2). También he encontrado muchos disfraces y figuritas de este personaje, aunque en páginas americanas o chinas.

Sun Wukong, el Rey Mono, es uno de los discípulos del monje Xuanzang, también Sanzang o Tangseng, al que escolta y protege durante todo su viaje a la India. Sun tiene poderes mágicos para convertirse en 72 diferentes personajes, dar saltos mortales de hasta 54.000 kilómetros y es capaz de identificar a los demonios en un abrir y cerrar de ojos y de dominarlos con su magia.

Rebelde de pies a cabeza, el Rey Mono está a punto de derribar el trono del Emperador de Jade; pero es también quien somete a los espíritus malignos y domina a los demonios, erigiéndose en fiel protector del monje Tang. Después de experimentar 81 adversidades, el Rey Mono logra finalmente alcanzar la iluminación.

Intrépido, justo y muy fiel a su maestro, el Rey Mono es un héroe ideal que influye y marca cada nueva generación en China. De hecho, es el personaje más famoso de la literatura China.

Algunos eruditos creen que está basado en la leyenda de Hanuman, el heroe Mono Hindú del libro épico Ramayana.

Es uno de los protagonistas de la novela "Viaje al Oeste" (en chino tradicional: 西遊記, en chino simplificado: 西游记, en pinyin: Xī Yóu Jì), de un escritor llamado Wu Cheng -aunque también hay quien dice que la obra es anónima- y publicada allá por el 1590.

La historia cuenta una versión mitológica y ficticia de las aventuras del monje budista Xuanzang (602-664) en una peregrinación a la India para conseguir unos textos religiosos.

En la novela, el monje Xuanzang (玄奘, también conocido como Tripitaka) es llamado por la Bodhisattva Guan Yin para que viaje a la India para conseguir unas copias de sutras budistas que no están en China. En su viaje le acompañan tres discípulos: el Rey Mono Sun Wukong (孫悟空), el monstruo-cerdo Zhu Wuneng (豬悟能), y un demonio acuático llamado Sha Wujing (沙悟淨), los cuales han aceptado ayudarle en su viaje como penitencia por sus pecados pasados. El propio caballo que monta Xuanzang es un príncipe dragón.

Esta novela está comparada con el Quijote.
(extraido de Wikipedia)"


¿qué tiene que ver Son Goku en todo esto? pues que está basando en el Rey Mono.
Os pongo unas similitudes que he encontrado en una web.

1.-El nombre Son Goku es derivado del nombre del rey mono Su Wukong
2.- El rey mono es elegido por los dioses para hacer el bien, Goku es elegido por los saiyayines para conquistar la Tierra.
3.- El rey mono puede volar , tiene un sexto sentido, gran fortaleza física, Goku igual, sólo que el sexto sentido puede ser interpretado como el ki.
4.-El rey mono para dar el golpe final se convierte en mono gigante,Goku pues al ver la luna llena se convierte en mono gigante o Ohzaru.
5.-En ambas historias aparecen dragones , sólo que con el rey mono no conceden deseos.
6.-Ambos usan un báculo mágico o sagrado en el caso de Gokú, sólo que el del rey mono es obsequiado por un dragon y el otro es un regalo se Son Gohan.
7.-El traje que usan los dos es casi idéntico.
8.-los dos tiene nube voladoras, sólo que Gokú la puede controlar a su antojo, y el rey mono controlaba el viento para poder desplazarse encima de la nube,
9.-En la novela China existen el cielo y el infierno, sólo que no es un infierno “bonito” como el de dragonball, con ogros y todo eso, en éste infierno habitan demonios malévolos.
10.- el cielo esta dividido en 4, norte, sur ,este y oeste, un guardian, esto es como 4 galaxias que tienen a un Kaiosama.
11.- El enemigo Sakyamuni puede ser considerado como Piccoro
Dai maku


Nuestro contador en chino

Visitas por primera vez: html statistics
Lexmark Cartridge
Páginas vistas:
HTML Hit Counters
Este Blog celebra su cumpleaños en:
Get your own free Blogoversary button!
free counters
Lilypie 6 - 18 Ticker
 
Farolillos Chinos. El Blog - Template By Blogger Clicks